Онлайн словарь
Р
РУ

Русско-немецкий разговорник

[loadfile: templates/common/google_ads.txt is empty]
 
По-русски По-немецки Произношение Общие фразы Да. Ja. Я. Нет. Nein. Найн. Пожалуйста. Bitte. Биттэ Спасибо. Danke. Данкэ Большое спасибо. Danke schon/Vielen Dank Данкэ шён / Филен данк. Здравствуйте (Добрый день). Guten Tag Гутэн так Доброе утро Guten Morgen. Гутэн морген Добрый вечер Guten Abend Гутэн абэнт Привет Hallo Халло Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung. Энтшульдигунг Извините Entschuldigen Sie Энтшульдигэн зи Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш? Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш? К сожалению, я не говорю по-немецки. Leider, spreche ich deutsch nicht. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт Где находится...? Wo ist ...? Во ист...? Где находятся...? Wo sind ...? Во зинт...? Чрезвычайные ситуации Помогите! Hilfe! Хильфэ! Вызовите полицию. Rufen Sie die Polizei! Руфэн зи ди полицай! Вызовите врача. Holen Sie einen Arzt! Холен зи айнэн арцт! Я потерялся. Ich habe mich verirrt. Ихь хабэ михь фэррирт. Я заблудился! Ich habe mich verlaufen. Ихь хабэ михь фэрляуфэн. Приветствия и формулы вежливости Добрый день Guten Tag. Гутэн так. Добрый вечер Guten Abend. Гутэн абэнт. Привет (в Австрии и Южной Германии) Gruss Gott. Грюсс гот. Спокойной ночи Gute Nacht. Гутэ нахт. Пока. Tschuss. Чус. До свидания. Auf Wiedersehen. Ауф видэрзэен. До скорого. Bis bald. Бис бальт. Удачи Viel Gluck/Viel Erfolg. Филь глюк / Филь эрфольк. Всего наилучшего. Alles Gute. Аллес гутэ. Меня зовут... Ich heise... Ихь хайсэ... Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland. Ихь коммэ аус руслант. Это господин Шмидт. Das ist Herr Schmidt. Дас ист хэрр Шмит. Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. Дас ист фрау Шмит. Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн? Все хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? Данкэ, гут. Унд инэн? Поиски взаимопонимания Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш? Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш? Я понимаю. Ich verstehe. Ихь фэрштээ. Я не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьт. Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш? Не могли бы Вы говорить медленнее? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ? Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal bitte. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ. Пожалуйста, напишите это. Schreiben Sie es bitte. Шрайбэн зи эс биттэ. Стандартные просьбы Вы не могли бы дать мне...? Koennen Sie mir bitte ... geben? Кённэн зи мир биттэ ... гебэн? Вы не могли бы дать нам...? Koennen Sie uns bitte ... geben? Кённэн зи унс биттэ ... гебэн? Вы не могли бы показать мне...? Koennen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн? Вы не могли бы сказать мне...? Koennen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн? Вы не могли бы помочь мне...? Koennen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte. Хэльфэн зи мир биттэ. Я хотел бы... Ich moechte... Ихь мёйхьтэ... Мы хотели бы... Wir moechten... Вир мёйхьтэн...... Дайте мне, пожалуйста... Geben Sie mir bitte... Гебэн зи мир биттэ... Дайте мне это, пожалуйста... Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас. Покажите мне... Zeigen Sie mir bitte... Цайгэн зи мир биттэ... Паспортный контроль и таможня Паспортный контроль. Die Paskontrolle   Вот мой паспорт и таможенная декларация. Hier sind mein Reisepass und meine Zollerklarung. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. Вот мой багаж. Hier ist mein Gepack. Хир ист майн гепэк. Это частная поездка. Ich reise privat. Ихь райзэ приват. Это деловая поездка. Ich reise dienstlich. Ихь райзэ динстлихь. Это туристическая поездка. Ich reise als Tourist. Ихь райзэ альс турист. Я еду в составе тургруппы. Ich reise mit einer Reisegruppe. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. Извините, я не понимаю. Entschuldigung, ich verstehe nicht. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmetscher. Ихь браухэ айнэн дольмэчер. Позовите руководителя группы. Rufen Sie den Reiseleiter! Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. Меня встречают. Ich werde abgeholt. Ихь вэрдэ апгехольт. Таможня. Die Zollkontrolle.   Мне нечего декларировать. Ich habe nichts zu verzollen. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. Это вещи для личного пользования. Das sind einige Sachen fuer den persoenlichen Bedarf. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. Это подарок. Das ist ein Geschenk. Дас ист айн гешэнк. Это подарки. Das sind Geschenke. Дас зинт гешэнке. Обмен денег Где ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс? Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс? Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen. Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен. Сколько я получу за 100 долларов? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? Мне нужны деньги помельче. Ich brauche kleinere Scheine. Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ. Гостиница Регистрация (администратор). Rezeption. Рецепцьон. У вас есть свободные номера? Haben Sie noch freie Zimmer? Хабэн зи нох фрайэ циммэр? Номер на одного? ein Einzelzimmer Айн айнцель-циммэр? Номер на двоих? ein Doppelzimmer Айн доппель-циммэр? Я бы хотел заказать номер. Ich moechte bitte ein Zimmer reservieren. Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн? С ванной. Mit Bad. Мит бат. С душем. Mit Dusche. Мит душэ. Не очень дорого. Nicht sehr teuer. Нихьт зэр тойер. На одну ночь. Fuer eine Nacht Фюр айнэ нахт. На одну неделю. Fuer eine Woche Фюр айнэ вохэ. Сколько стоит номер в сутки на человека? Wie viel kostet es pro Nacht/Person? Вифиль костэт эс про нахт / перзон? Я оплачу наличными. Ich werde bar bezahlen. Ихь вэрдэ бар бецален. Мне нужен утюг. Ich brauche ein Bugeleisen. Ихь браухэ айн бюгель-айзэн. Не работает свет. Der Licht funktioniert nicht. Дэр лихьт функцьонирт нихьт. Что-то случилось с душем. Etwas stimmt nicht mit der Dusche. Этвас штимт нихьт мит дэр душэ. Что-то случилось с телефоном. Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон. Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fuer zehn Uhr. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. Ориентация в городе Я ищу... Ich suche... Ихь зухэ... мой отель mein Hotel майн хотэль туристический офис das Verkehrsamt дас феркерзамт телефон-автомат eine Telefonzelle айнэ тэлефон - цэлле аптеку die Apotheke ди апотэкэ супермаркет Die Kaufhalle ди кауф-халле почту das Postamt дас поштамт банк eine Bank айнэ банк Где здесь ближайший полицейский участок? Wo ist hier das naechste Polizeirevier? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? Где здесь ближайшая... Wo ist hier die naechste... Во ист хир ди нэкстэ... Станция метро U-Bahnstation У-бан-штацьон Остановка автобуса Bushaltestelle Бус-хальтэ-штэлле Бензозаправка Tankstelle Танк-штэлле Такси Где я могу взять такси? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Во кан ихь айн такси нэмен? Вызовите такси, пожалуйста Rufen Sie bitte ein Taxi Руфэн зи биттэ айн такси. Сколько стоит доехать до...? Was kostet die Fahrt... Вас костэт ди фарт...? По этому адресу, пожалуйста! Diese Adresse bitte! Дизэ адрэссэ биттэ. Отвезите меня.. Fahren Sie mich ... Фарэн зи михь... Отвезите меня в аэропорт. Fahren Sie mich zum Flughafen. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. Отвезите меня на железнодорожную станцию. Fahren Sie mich zum Bahnhof Фарэн зи михь цум банхоф. Отвезите меня в гостиницу... Fahren Sie mich zum Hotel Фарэн зи михь цум хотэль... Отвезите меня в хорошую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. Отвезите меня в недорогую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. Отвезите меня в центр города. Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. Фарэн зи михь цум штат-центрум. Налево Nach links Нах линкс Направо Nach rechts Нах рехьтс. Мне нужно вернуться. Ich mus zurueck. Ихь мус цурюк. Остановите здесь, пожалуйста. Halten Sie bitte hier. Хальтэн зи биттэ хир. Сколько я вам должен? Was soll ich zahlen? Вас золь ихь цален? Вы не могли бы меня подождать? Koennen Sie mir bitte warten? Кённэн зи мир биттэ вартэн? На вокзале Мне нужно доехать до... Ich muss nach... gehen. Ихь мус нах ... гэен. Сколько стоит билет до...? Wie viel kostet die Fahrkarte nach...? Вифиль костэт ди фар-картэ нах...? Мне нужен один билет до Гамбурга. Einmal Hamburg bitte! Айнмаль Хамбург биттэ. Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Einmal Hamburg bitte, hin und zurueck. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. Мне нужен два билета до Гамбурга. Zweimal Hamburg bitte! Цваймаль Хамбург биттэ. Мне нужен билет выходного дня. Ich brauche ein Wochenend-Ticket. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. Первый/второй класс Erste/zweite Klasse./TD> Эрстэ/цвайтэ классэ. Где мне нужно делать пересадку? Wo muss ich umsteigen? Во мус ихь умштайгэн? Извините, этот поезд идет в...? Entschuldigung, geht dieser Zug nach...? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах...? Это место свободно? Ist dieser Platz frei? Ист дизэр плац фрай? Поезд опаздывает? Hat der Zug Verspatung? Хат дэр цук фэршпэтунг? Покупки Я только смотрю. Ich schaue nur. Ихь шауэ нур. Покажите мне пожалуйста, это. Zeigen Sie mir bitte das. Цайгэн зи мир биттэ дас. Я хотел(а) бы... Ich suche... Ихь зухэ... Дайте мне это, пожалуйста. Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас. Сколько это стоит? Was kostet es (das)? Вас костэт эс (дас)? Я это беру. Ich nehme es. Ихь нэмэ эс. Пожалуйста, напишите цену. Schreiben Sie bitte den Preis. Шрайбен зи биттэ дэн прайс. Слишком дорого. Es ist zu teuer. Эс ист цу тойер. Распродажа Ausverkauf. Аусферкауф. Могу я это померить? Kann ich es anprobieren? Кан ихь эс анпробирэн? Где находится примерочная кабина? Wo ist die Anprobekabine? Во ист ди анпробэ-кабинэ? Мой размер 44. Meine Grose ist 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. Мне нужен ... размер. Ich brauche Grosse... Ихь браухэ грёссэ... Это мне мало. Das ist mir zu eng. Дас ист мир цу энг. Это мне велико. Das ist mir zu gross. Дас ист мир цу грос. Это мне подходит. Das past mir. Дас паст мир. У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? Сдача неправильная. Der Rest stimmt nicht ganz. Дэр рэст штиммт нихьт ганц. Надписи Eingang   Вход Ausgang   Выход Zimmer frei   Есть свободные номера Voll/Besetzt   Нет свободных мест Offen / Geschlossen   Открыто / Закрыто Verboten   Запрещается Polizei   Полиция Toiletten   Туалет Herren/Damen   Для мужчин/Для женщин Auskunft/Information   Информация Geldwechsel   Обмен валюты Refund tax-free   Возврат НДС (такс-фри) Frei   Бесплатно Frei/Besetzt   Свободно/Занято Nicht beruhren   Не трогать Privateigentum   Частная собственность Ziehen   К себе Stosen/Drucken   От себя Altstadt   Старый город Hauptbahnhof   Центральная железнодорожная станция Markt   Рынок Rathaus   Ратуша Platz   Площадь Strasse   Улица Счет 0 null нуль 1 eins (ein)*(см. сноску) айнс (айн) 2 zwei (zwo) цвай (цво) 3 drei драй 4 vier фир 5 fuenf фюнф 6 sechs зэкс 7 sieben зибэн 8 acht ахт 9 neun нойн 10 zehn цэн 11 elf эльф 12 zwoelf цвёльф 13 dreizehn драйцэн 14 vierzehn фирцэн 15 fuenfzehn фюнфцэн 16 sechzehn зэхьцэн 17 siebzehn зипцэн 18 achtzehn ахтцэн 19 neunzehn нойнцэн 20 zwanzig цванцихь 21 einundzwanzig** айн-унт-цванцихь 22 zweiundzwanzig цвай-унт-цванцихь 30 dreissig драйсихь 40 vierzig фирцихь 50 fuenfzig фюнфцихь 60 sechzig зэхьцихь 70 siebzig зипцихь 80 achtzig ахтцихь 90 neunzig нойнцихь 100 hundert хундэрт 101 hunderteins хундэрт-айнс 110 hundertzehn хундэрт-цэн 200 zweihundert цвай-хундэрт 258 zweihundertachtundfunfzig*** цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь 300 dreihundert драй-хундэрт 400 vierhundert фир-хундэрт 500 funfhundert фюнф-хундэрт 600 sechshundert зэкс-хундэрт 700 siebenhundert зибэн-хундэрт 800 achthundert ахт-хундэрт 900 neunhundert нойн-хундэрт 1,000 tausend таузэнт 1,100 tausendeinhundert**** таузэнт-айн-хундэрт 2,000 zweitausend цвайтаузэнт 10,000 zehntausend цэнтаузэнт 1,000,000 eine Million айнэ мильон 10,000,000 zehn Millionen цэн мильонен * При счете по порядку и в конце числительного употребляется eins=1 (eins, hunderteins), во всех остальных случаях - ein (einundvierzig=41). C существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль - ein Mann, ein Hotel, eine Frau.
на заглавную О сайте10 самыхСловариОбратная связь к началу страницы
© 2008-2014

online
magazines pdf download
download magazine pdf
download ebooks pdf
XHTML | CSS
1.8.11